Browsing by Author "Lagally, Klaus"
Now showing 1 - 4 of 4
- Results Per Page
- Sort Options
Item Unknown 7-bit meta-transliterations for 8-bit romanizations(1997) Lagally, KlausWe propose a general strategy for deriving 7-bit encodings for texts in languages which use an alphabetic non-Roman script, like Arabic, Persian, Sanskrit and many other Indic scripts, and for which there is some transliteration convention using Roman letters with additional diacritical marks. These schemes, which we will call 'meta-transliterations', are based on using single ASCII letters for representing Roman letters, and digraphs consisting of a suitable punctuation character and an ASCII letter for representing letters with diacritics. A meta-transliteration is required to be uniquely reversible, human readable, and close to the intended transliteration. We present an example of a scheme that has been in use for several years to transliterate texts in Arabic, Persian, Urdu, Sindhi, and Biblical Hebrew.Item Unknown ArabTeX : a system for typesetting Arabic; user manual version 3.00(1993) Lagally, KlausArabTeX is a package extending the capabilities of TeX/LaTeX to generate the Arabic writing from an ASCII transliteration for texts in several languages using the Arabic script. It consists of a TeX macro package and an Arabic font in several sizes, presently only available in the Naskhi style. ArabTeX will run with Plain TeX and also with LaTeX. It is compatible with NFSS, NFSS2 and the EDMAC package; other additions to TeX have not been tried. ArabTeX is primarily intended for generating the Arabic writing, but the standard scientific transliteration can also be easily produced. For languages other than Arabic that are customarily written in the Arabic script some limited support is available. ArabTeX defines its own input notation which is both machine, and human, readable, and suited for electronic transmission and Email communication. However, texts in some of the Arabic standard encodings can also be processed. ArabTeX is copyrighted, but free use for scientific, experimental and other strictly private, noncommercial purposes is granted. Offprints of publications using ArabTeX are welcome. Using ArabTeX otherwise requires a license agreement. There is no warranty of any kind, either expressed or implied. The entire risk as to the quality and performance rests with the user.Item Unknown Ein Satz von Komponenten zur nachhaltigen Verwaltung und Umwandlung von frei formatierten Wörterbuchdaten(2002) Lagally, Klaus; Rzehak, LutzWir schlagen vor, bei der Verarbeitung linguistischer Informationen die Darstellung der Daten anwendungsunabhängig zu halten und die spätere Verarbeitung davon strikt zu trennen. Wir erreichen damit nicht nur eine strenge Arbeitsteilung, sondern auch flexible Wiederverwendbarkeit. Wir demonstrieren das Konzept an einem einfachen, aber repräsentativen Prototyp eines mehrsprachigen Wörterbuches in unterschiedlichen externen Darstellungen, die aus derselben Wissensbasis gewonnen werden. Dabei zeigt sich, daß für die Ablage der Daten sowohl eine Codierung im TeX-Format wie auch eine XML-Darstellung gleichermaßen in Frage kommen, und daß sich die weiteren Auswertungen und Umwandlungen, zumindest wenn man TeX als universelle Plattform verwendet, in sehr komfortabler Weise kombinieren lassen.Item Unknown XPASCAL - eine Erweiterung der Sprache Pascal mit exakter Arithmetik(1989) Lagally, KlausXPASCAL ist ein experimentelles Programmsystem zur Unterstützung exakter Berechnungen in arithmetischen Zahlkörpern, das derzeit in der Abteilung Betriebssoftware am Institut für Informatik der Universität Stuttgart entwickelt wird. Bisher haben daran neben dem Verfasser die Studenten G. Neusetzer, U. Schoppe, G. Wahl, Th. Schöbel und S. Robitschko mitgearbeitet. Der vorliegende Bericht soll die derzeitigen Zielvorstellungen und den Stand der Realisierung aufzeigen und zu Kommentaren, Änderungswünschen und Verbesserungsvorschlägen einladen.