09 Philosophisch-historische Fakultät
Permanent URI for this collectionhttps://elib.uni-stuttgart.de/handle/11682/10
Browse
37 results
Search Results
Item Open Access Adjektive zwischen Syntax, Semantik und Kognition : eine sprachvergleichende kognitive Analyse anhand des Deutschen und Türkischen(2018) Sauereisen, Britta; Pafel, Jürgen (Prof. Dr.)Item Open Access Clausal architecture and subject positions: impersonal constructions in the Germanic languages(2004) Mohr, Sabine; Alexiadou, Artemis (Prof. Dr.)This thesis consists of two major parts, a theoretical one and a practical one. In the theoretical part I suggest a universal, head-initial clausal architecture for both VO- and OV-languages, whose most important characteristics are the following. All direct objects are merged in SpecVP, there are at least two subject positions in the Split IP and definite subjects obligatorily have to move to the higher one, Verb Second clauses always involve the realisation of a phrase of the Split CP, different word orders are due to an interplay between different head- and XP-movements and checking conditions. Another central topic is the question of the status of the EPP (which was originally formulated as the requirement that every clause must have a subject) in a system with several subject positions. I argue that the EPP-feature’s only task is to make sure that every instance of head-movement is immediately followed by merge or move of an XP so that head-movement meets the New Extension Condition which reintroduces head-movement as a narrow syntactic operation. In the practical part I analyse thetic constructions (especially Transitive Expletive Constructions), impersonal passives, weather verb constructions and impersonal psych verb constructions in German, Dutch, English, Icelandic and the Mainland Scandinavian languages against the background of the theoretical framework developed in part 1. I argue that the differences in the distribution of the “expletive” elements in the impersonal constructions in the various languages – and the (un-)grammaticality of these constructions in the first place – is due to the fact that the languages employ different “expletive” elements. The latter include featureless pure expletives, event arguments which carry a [+specific] feature and quasi-arguments which are associated with a [+specific] feature and a Nominative Case feature but not expletive pro whose existence I contest. The different features require these elements to show up in or pass through different positions and therefore account for word order differences and correlations like the presence or absence of a Definiteness Effect.Item Open Access Französische Kollokationen diachron : eine korpusbasierte Analyse(2007) Bischof, Beatrice-Barbara; Stein, Achim (Prof. Dr.)Das Ziel der Arbeit ist eine diachrone korpusbasierte Analyse französischer Gefühls-Kollokationen. Auf der Grundlage von Korpora verschiedener Epochen wird untersucht, ob Kollokationen ein stabiles oder eher variables Phänomen darstellen und welche Veränderungen im kollokationellen Bereich stattfinden. Dazu wird einerseits die syntaktische und semantische Entwicklung der Kollokationen als komplette Einheiten verfolgt, andererseits steht die diachrone Analyse der Kollokationskonstituenten, besonders der Kollokatoren, im Mittelpunkt. Kollokatoren erhalten ihre vollständige Bedeutung erst durch die Basis der Kollokation, zeichnen sich synchron also durch ihre Abhängigkeit von der Basis ab, welche ihre volle Bedeutung beibehält und semantisch autonom ist. Daraus ergibt sich die Frage, ob Kollokatoren, um Kollokationskonstituenten zu werden, einen Bedeutungswandel in Abhängigkeit von der Basis erleben oder eher unabhängig davon, um erst später eine Kollokation mit Letzterer einzugehen. Anhand detaillierter Analysen wird überprüft, ob der Bedeutungswandel der Kollokatoren in direktem Zusammenhang mit der Kollokationsbildung steht oder nicht damit verknüpft ist. Um obige Fragestellungen zu beantworten, wird die Untersuchung einerseits auf der Basis der von I. A. Mel'cuk eingeführten Methode der lexikalischen Funktionen, durchgeführt. Da der Akzent auf der Analyse der Entwicklung der Semantik der Kollokatoren liegt, finden andererseits die Prinzipien des Bedeutungswandels von A. Blank Anwendung. Die Ergebnisse unterstreichen, dass die Bedeutungen der Kollokatoren vorwiegend auf Metaphern basieren, so dass es sich anbietet, in einem abschließenden Kapitel die Metaphorik in den Kollokationen auf der Grundlage der Prinzipien der kognitiven Linguistik zu analysieren. Die Dissertation ist in drei Teile gegliedert. Teil I bildet den theoretischen Rahmen für die angesetzte Analyse. Darin wird ein Überblick über die Forschungslage im Bereich der Kollokationen gegeben und die Rolle der Kollokationen in der Diachronie dargestellt. In Teil II werden die Methodik und das Vorgehen in der Untersuchung vorgestellt, was eine Voraussetzung für den dritten Teil der Dissertation, die Analyse der Kollokationen aus verschiedenen Perspektiven, ist.Item Open Access On the compatibility of the Braille code and universal grammar(2007) Lauenstein, Christine; Alexiadou, Artemis (Prof. Dr.)The central question of this work is to investigate whether there are structural elements of British Braille that are in conflict with language processes, i.e. whether the system of British Braille can be held responsible for poor spelling performance. Especially from the point of view of a print reader braille is a secondary system which requires many extra rules that have to be learnt. Thus it is easily considered more difficult. I do not wish to question the value of braille, whether it is used in contracted or uncontracted form. A detailed analysis of British Braille has shown that it is a seemingly arbitrary compilation of rules that is sensitive to language processes, the most important unit being the ortho-syllable as postulated by Primus (2003) and Weingarten (2004). In chapter 4 I have shown that the apparent compilation of arbitrary British Braille rules be restructured by the underlying implicit use it makes of word structure, most importantly the segmentation of ortho-syllables. This system is not a mere compilation of rules and lists that have to be learnt by rote. The analysis supports the assumption that cognitive processes are not the only possible route to contracted braille and that the way in which the rules of contracted braille have been compiled is far more problematic than the underlying system itself. Many braillists receive a dual education, learning to read and write contracted braille and use full spelling on computer keyboards. Millar (1997) argues that having two orthographic representations for the same letter groups may increase memory load in retrieval. This might indeed make spelling more difficult for braillists. I will focus on possible interferences from contracted braille with natural language without the additional difficulty of mastering full spelling on a computer keyboard. I adopt Millar's (1997) axiom that print and braille are identical in linguistics. Thus models and findings for print can be used for testing hypotheses in braille. Further support for access to language processes comes from a study on braille which I have developed to investigate whether there are structural elements of British Braille that inhibit writing performance. Thus the study is designed to reveal the interaction of braille contractions with natural language, in particular to investigate whether the bridging of syllable or morpheme boundaries by arbitrary contractions influences spelling performance. My study shows that former print readers have different error patterns with respect to both spelling errors and braille code errors than subjects who have no former functional use of print. Regarding the underlying linguistic processes, both groups of braillists show most errors in the categories gemination error and phonetic spelling. Whereas these errors are of equal frequency among the congenitally blind braillists, former print readers follow the pattern of the control group and produce approximately twice as many errors by phonetic spelling than gemination errors. The differing patterns in the group of spelling errors indicate that former knowledge of Standard English Orthography is a relevant factor in braille production. Former print readers have already established an orthographic system, which may interfere with contracted braille. Although there is a wide scope for individual variation within the data, some error patterns obtained in the data can only be explained as interference of those parts of British Braille which require an algorithmic process if the form is not already lexicalised. The resulting braille code errors show that print and braille operate with the same processes but use different underlying units at a subsyllabic level. Only former print readers are sensitive to characteristics of Standard English Orthography. However, both congenitally blind braillists and former print readers produce errors that show a stronger sensitivity for linguistic than for cognitive processes which contradicts the old saying that you need to be clever to learn braille! Both parts, the analysis of British Braille and the study, confirmed that there is an independent unit syllable in the writing system. Furthermore, braille and braillists are more sensitive to this unit than to phonological syllables and morphemes. Questioning the compatibility of braille and Universal Grammar, both the code analysis and the study show that braille takes linguistic units into account. There are very few instances in which braille prescribes rules that can only be accessed via cognitive processes. These rules tend to be ignored in favour of a form consistent with the linguistic structure of the target just as print reading children are insensitive to prescriptive rules in orthography (Weingarten 2004). Yet, there is an interference but it is not between linguistic principles and braille but between two orthographic systems: Standard English Orthography and contracted braille.Item Open Access Intonational features of spontaneous narrations in monolingual and heritage Russian in the U.S. : an exploration of the RUEG corpus(2023) Zerbian, Sabine; Zuban, Yulia; Klotz, MartinThis article presents RuPro, a new corpus resource of prosodically annotated speech by Russian heritage speakers in the U.S. and monolingually raised Russian speakers. The corpus contains data elicited in formal and informal communicative situations, by male/female and adolescent/adult speakers. The resource is presented with its architecture and annotation, and it is shown how it is used for the analysis of intonational features of spontaneous mono- and bilingual Russian speech. The analyses investigate the length of intonation phrases, types and number of pitch accents, and boundary tones. It emerges that the speaker groups do not differ in the inventory of pitch accents and boundary tones or in the relative frequency of these tonal events. However, they do differ in the length of intonation phrases (IPs), with heritage speakers showing shorter IPs also in the informal communicative situation. Both groups also differ concerning the number of pitch accents used on content words, with heritage speakers using more pitch accents than monolingually raised speakers. The results are discussed with respect to register differentiation and differences in prosodic density across both speaker groups.Item Open Access The structure of the DP and its reflex in Scandinavian(2010) Lohrmann, Susanne; Alexiadou, Artemis (Prof. Dr.)The aim of this dissertation is to investigate the structure of the DP and its reflex in Scandinavian. To this end I analysed the semantic contribution of the articles in Scandinavian modified definite DPs and their interaction with the adjectival inflection. I also considered other factors, such as the diachronic development of the respective morphemes. The DP structure put forth in this dissertation can account for the interaction of the functional morphemes involved in modified definite DPs as well as for the variation found regarding the marking of definiteness in the Scandinavian languages. In detail I claim that the notion of definiteness in Scandinavian is expressed by an interplay of three morphemes: the preadjectival article introduces a discourse referent that contains a new discourse variable; the suffixed article brings about specific reference; and the weak adjectival inflection identifies the members of the subset in the denotation of the modified noun.Item Open Access Focus and Ellipsis : a generative analysis of pseudogapping and other elliptical structures(2007) Gengel, Kirsten; Alexiadou, Artemis (Prof. Dr.)The dissertation provides a generative analysis of Pseudogapping and other ellipsis phenomena, notably Sluicing, Gapping, VP Ellipsis, and NP Ellipsis. The major claim of the proposed analysis is that these ellipsis structures can receive a uniform account, and are derived by means of syntactic focus movement of the remnant and/or a deletion operation at the level of phonological form (PF). The dissertation also provides novel data of constructions that resemble English Pseudogapping, including data from the Scandinavian languages, French, and Portuguese.Item Open Access Interdisziplinärer Fachsprachenkontakt - Fallstudie Arena2036(2017) Suditsch, Isabel; Alexiadou, Artemis (Prof. Dr.)Unsere Gesellschaft sieht sich komplexen Herausforderungen wie demografischem Wandel, Mobilität oder Klimawandel gegenüber, deren Bearbeitung die Kapazitäten einzelner wissenschaftlicher Disziplinen übersteigt. Eine vielversprechende Lösung scheinen interdisziplinäre Forschungskooperationen zu sein, die jenen Herausforderungen mit hoher fachlicher Kompetenz aus unterschiedlichen Disziplinen begegnen. Denn in interdisziplinären Kooperationen kommen Experten unterschiedlicher Fächer zusammen, die sich mit einer Ausbildung oder beruflichen Erfahrung in einem Fach spezialisiert haben. Doch jene Spezialisierungen, die die Experten zur Mitarbeit an interdisziplinären Vorhaben qualifizieren, lassen sie um die Perspektive auf einen Forschungsgegenstand, angewandte Methoden, Verfahrensweisen und Fachterminologie konkurrieren. Dabei führen unterschiedliche Fachsprachen in interdisziplinären Kontexten zu missverständlicher und ineffizienter Kommunikation. Denn Fachbegriffe können unterschiedliche Bedeutungen tragen, die nur jene Sprecher zu (er-)kennen vermögen, die der jeweiligen Fachgemeinschaft angehören. Die Akteure in interdisziplinären Kooperationen gehören jedoch unterschiedlichen Fachgemeinschaften an. Obwohl aus diesem Umstand Verständigungsschwierigkeiten erwachsen können, die die Zusammenarbeit stören, wird interdisziplinärer Fachsprachenkontakt seitens der Forschung bislang kaum beachtet. Die Interdisziplinaritätsforschung lässt die Betrachtung von Sprache außer Acht und in der Fachsprachenforschung findet interdisziplinäre Experten-Experten-Kommunikation keine Berücksichtigung. Daher leistet diese Arbeit Pionierarbeit, indem sie der Frage „Was geschieht, wenn unterschiedliche Fachsprachen im interdisziplinären Kontext aufeinandertreffen?“ nachgeht. Das Ziel ist dabei die detaillierte Problembeschreibung des interdisziplinären Fachsprachenkontakts. Im Zuge dessen wird sowohl eine theoretische Betrachtung als auch eine empirische Analyse zeigen, dass drei Ebenen für die interdisziplinäre Verständigung zu beachten sind: Terminologie, Sprecher und Interaktion. In einem theoretischen Teil wird das Fachsprachen-Paradox formuliert. Demzufolge sind Fachsprachen paradox, weil sie innerhalb von Fachgemeinschaften eine explizite und effiziente Kommunikation ermöglichen, während in sie in interdisziplinären Kontexten zu missverständlicher und ineffizienter Kommunikation führen. Auf Erkenntnissen der Interdisziplinaritäts- und Fachsprachenforschung sowie den wenigen Arbeiten zum Fachsprachengebrauch in interdisziplinären Kontexten wird das Modell Interdisziplinäre Verständigung entworfen, wonach die Beschaffenheit von Fachtermini und die Zugehörigkeit von Sprechern zu Fachgemeinschaften die zentralen Faktoren für die interdisziplinäre Verständigung sind. In interdisziplinären Kontexten sind Experten eines Faches auch immer Laien in anderen Fächern sind. Diese Rollen können innerhalb eines Diskurses mehrfach wechseln. Die potentiellen Verständigungsschwierigkeiten sind drei Kategorien zuzuordnen: (1) Mononyme Fachbegriffe (LSP-0) haben ausschließlich eine fachspezifischen Bedeutung. Laien, die einen mononymen Fachbegriff zum ersten Mal hören, bemerken eine Leerstelle in ihren mentalen Lexika. (2) Homonyme Fachbegriffe (LSP-CL) haben je eine fachspezifische und eine allgemeinsprachliche Bedeutung: Mitglieder einer Fachgemeinschaft können die verschiedenen Bedeutungen ambiger Fachbegriffe erkennen und verstehen. Hingegen bemerken Laien keine Leerstelle im mentalen Lexikon, sondern eine Diskrepanz zwischen ihrem Begriffsverständnis und dem eines Experten. (3) Homonyme Fachbegriffe (LSP-LSP) haben verschiedene Bedeutungen in unterschiedlichen Fächern. Die Auflösung ist erschwert, da keine Leerstellen im mentalen Lexikon bemerkt werden und die Experten je einen anderen fachspezifischen Kontext damit in Verbindung bringen. Dem innovativen Modell Interdisziplinäre Verständigung zufolge nehmen die Risiken für Verständigungsschwierigkeiten von Kategorie 1 bis 3 zu. Darüber hinaus wird angenommen, dass das Risiko für Verständigungsschwierigkeiten mit den Wissensasymmetrien in einer Gruppe steigt und dass ein Zusammenhang zwischen sozialer Interaktion in der Gruppe und auftretenden Verständigungsschwierigkeiten sowie deren Lösung besteht. In einem empirischen Teil werden in der Fallstudie Arena2036 drei Datenerhebungen durchgeführt. Erstens wird in Einzelinterviews die Gültigkeit des Modells Interdisziplinäre Verständigung mittels terminologischer Assoziation geprüft. Der Datensatz umfasst mehrere Fachbegriffe, die in projektspezifischen Kontexten von Arena2036 gesammelt wurden und je einer der drei Kategorien der Terminologieebene zugeteilt werden können. Die Terminologieebene konnte demnach bestätigt werden. Auf Sprecherebene werden die Erwartungen im Grundsatz bestätigt und einige zusätzliche Aspekte entdeckt: Wie die Daten zeigen, können Sprecher während eines Diskurses nicht nur zwischen den Sprecherrollen Laie oder Experte wechseln, sondern auch informierte Laien sein. Als solche haben sie ein oberflächliches Verständnis von Bedeutungen einiger Fachbegriffe, die sie in vorausgehenden Projekten kennengelernt hatten. Weil Experten zu zirkulären Erklärungen von Fachbegriffen neigen und die allgemeine Bedeutung von mehrdeutigen Fachbegriffen (LSP-CL) unerwähnt lassen, werden fachspezifische Einträge im mentalen Lexikon von Experten als dominant angenommen. Informierte Laien hingegen verweisen regelrecht auf die Mehrdeutigkeit von ambigen Fachbegriffen. Zweitens werden die drei Teilprojektgruppen der Kooperation während ihrer Treffen beobachtet und die Zusammenhänge zwischen sprachlichen (Anzahl der Redebeiträge, Seitengespräche etc.) und außersprachlichen (Gruppengröße, Personenkonstellation etc.) Faktoren dargestellt. Der sprachliche Austausch in kleinen Gruppen mit konstanter Personenanzahl ist höher und beinhaltet viele begriffliche Diskussionen und Verständnisfragen. In größeren Gruppen mit hoher personeller Fluktuation blieb dies aus, obwohl höhere Wissensasymmetrien bestanden. Dieser Umstand kann damit erklärt werden, dass eine gemeinsame Wissensbasis in jenen Gruppen aufgrund unbeständiger Besetzung schwer entstehen kann und die hohe Mitgliederanzahl Hemmschwellen für Verständnisfragen bedeuten. Den Ergebnissen zufolge profitieren kleine Gruppen von der offenen Atmosphäre und dem geschaffenen Vertrauen zwischen den Akteuren, was Verständnisfragen zulässt. Die dritte Erhebung erfolgt wieder in Einzelinterviews und umfasste zwei Teile: Zum einen werden die Unterschiede von tiefgründigem und oberflächlichem Verständnis von Bedeutungen herausgestellt, die sich in der Projektarbeit in gegensätzlicher Entscheidung zeigen können, was wiederum Einfluss auf die Qualität der interdisziplinären Zusammenarbeit hat. Zum anderen zeigt sich, dass terminologische Verständigungsschwierigkeiten für Sprecher nicht unbedingt wahrzunehmen sind. Für die interdisziplinäre Zusammenarbeit bedeutet das eine zusätzliche Herausforderung, da der sprachliche Ursprung von Verständigungsschwierigkeiten für Sprecher schwer zu erkennen ist und ein diffuses Gefühl von Nicht-Verstehen bei den Akteuren zurückbleibt. In der Gesamtdiskussion werden die empirischen Ergebnisse in den Kontext der Interdisziplinaritäts- und Fachsprachenforschung gesetzt. Zudem wird das weiterentwickelte Modell Interdisziplinäre Verständigung, das um die Erkenntnisse aus der empirischen Forschung angereichert, präsentiert. Danach werden die aus dieser Arbeit hervorgehenden Fragen erläutert, derer Klärung es künftiger Forschung bedarf, bevor Anregungen für die interdisziplinäre Praxis gegeben werden. Den Abschluss bildet ein Appell zur Erforschung interdisziplinärer Kommunikation nachdem diese Arbeit ihren Teil dazu beigetragen hat.Item Open Access The discourse structuring potential of indefinite noun phrases : special markers in English, German and Romanian(2014) Chiriacescu, Sofiana-Iulia; Heusinger, Klaus von (Prof. Dr.)In this dissertation I investigate different types of indefinite noun phrases to deepen our understanding of the nature of the form–function mapping during the process of referring. More concretely, I explore the extent to which formal linguistic elements (i.e. different markers of indefiniteness) affect discourse participants’ predictions about the subsequent discourse. The centerpieces of this dissertation are indefinite noun phrases marked by indefinite this in English, indefinite so’n in German and pe in Romanian. I argue that these indefinite noun phrases share several common characteristics at the semantic and discourse-pragmatic level, which distinguish them from noun phrases headed by the simple indefinite article a(n). First, at the semantic level, the three types of indefinites show a strong and robust affinity for particular referential properties (i.e. fixed reference, wide scope, epistemic specificity). Second, I argue that any account of indefinite noun phrases that investigates only their sentence-level properties fails to capture their discourse- pragmatic contribution. I show that compared to their simple indefinite correlates, referents associated with these specially marked indefinites in English, German and Romanian are more prone to: (i) be frequently mentioned in the ensuing discourse and to (ii) shift the discourse topic. I propose that indefinite noun phrases function as discourse structuring devices. Their main function is to establish coherence at a more global level, by pre-activating particular referents. These results can be best accommodated in an expectancy-based or forward-looking model of language processing, which assumes that language is predictive as speakers use different signals to indicate to their hearers what to expect next.Item Open Access Use of embedded clauses in heritage and monolingual Russian(2024) Martynova, Maria; Zuban, Yulia; Gagarina, Natalia; Szucsich, LukaThis study investigates the production of clausal embeddings by 195 Russian speakers (67 monolingually raised speakers, 68 heritage speakers in the US, and 60 heritage speakers in Germany) in different communicative situations varying by formality (formal vs. informal) and mode (spoken vs. written). Semi-spontaneous data were manually annotated for clause type and analyzed using a binomial generalized mixed-effects model. Our results show that heritage speakers of both groups and monolingually raised speakers behave alike regarding their use of embedded clauses. Specifically, all speaker groups produce embedded clauses more frequently in formal situations compared to informal situations. Mode was not found to influence the production of embedded clauses. This behavior suggests an underlying register awareness in heritage speakers of Russian. Such register awareness might be a result of the high involvement of heritage speakers with Russian. This study contributes to our understanding of linguistic outcomes of heritage speakers and highlights the influence of communicative situations on language production.